你的位置: 首页 > 公开课首页 > 拓展/其它 > 课程详情
课程介绍 评价详情(0)
本课程名称: 上外口译培训
查看更多:拓展/其它公开课
我要找内训供应商
授课内容与课纲相符0低0%
讲师授课水平0低0%
服务态度0低0%
课程介绍 评价详情(0)
培训受众:
课程收益:
培训颁发证书:
课程大纲:
根据我国现阶段经济发展的需要,同时紧跟国际口译行业的潮流,并按照国际口译职业等级的划分标准,我们将于近期开办“上外国际标准口译暑假班”。
该口译培训依据联合国口译员协会对于口译的职业等级划分标准,根据外事活动中对口译的实际需求状况,主要进行标准交替传译和短交替传译的培训。较标准交替传译标准更高的会议口译(长交替传译)、同声传译和法庭口译,本阶段培训将不涉及。据悉,目前国内能够进行会议口译和同声传译培训的,只有上海外国语大学和北京外国语大学的高级翻译学院,而北外和上外的国际合作机构则分别是欧盟和联合国。
口译培训的最大难点在于师资,目前在山东省能够进行标准口译培训的机构也只有我们一家。
该口译培训包括笔译段和口译段的培训,学员可以根据自己的实际需要和水平,选择适宜的阶段参加培训。
标准口译课程总计85课时,其中包括口语部分,短交替传译和标准交替传译三个阶段,由资深口译讲师Josie女士主讲。Josie女士,翻译硕士学位,在知名大学任教,拥有在欧盟从事多年交替传译的经验,并长期从事政府外事活动和大型会议的口译工作。
培训师介绍:
英语专业翻译方向研究生,翻译学硕士学位。现任职于山东师范大学外国语学院英语系,目前主要教授的课程有英语专业翻译、英语视听说、旅游英语等。曾多次担任各种国际型会议的口译和笔译工作,独立科技文译作一本,合编教材两本,发表专业论文若干。 口译体系口语听力和商务口译首席讲师。
本课程名称: 上外口译培训
查看更多:拓展/其它公开课